تاثیر آثار پیراندلو بر سینماو تئاتر ایتالیا و جهان بررسی شد - خبرگزاری مهر


1396/08/23

نشست ویژه شهر کتاب با عنوان «زبان ایتالیایی در سینما» و محوریت بررسی آثار مکتوب لوئیجی پیراندلو در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار شد. به گزارش خبرگزاری مهر ، نشست ویژه‌ شهر کتاب با موضوع



نشست ویژه شهر کتاب با عنوان «زبان ایتالیایی در سینما» و محوریت بررسی آثار مکتوب لوئیجی پیراندلو در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار شد.

به گزارش
خبرگزاری مهر
، نشست ویژه‌ شهر کتاب با موضوع «زبان ایتالیایی در سینما» روز عصر دیروز دوشنبه ۲۲ آبان با محوریت بررسی آثار پیراندلو و تأثیر او بر سینما و تئاتر ایتالیا و جهان با حضور مائوریتزیو آنتونینی، نادیا معاونی، آنتونیا شرکاء و آرش عباسی در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار شد.
در آغاز این نشست مائوریتزیو آنتونینی رایزن سفارت ایتالیا، گفت: ما امروز دور هم جمع شده‌ایم تا درباره‌ نویسنده‌ای صحبت کنیم که اگرچه ۱۰۰ سال از درگذشت‌اش می‌گذرد، نویسنده‌ای به‌روز محسوب می‌شود. او درباره موضوع‌هایی صحبت کرده که هم در آن زمان مسائل واقعی جامعه بودند و هم امروز ما با آنها دست‌به‌گریبان هستیم. پیراندلو تأثیر زیادی روی ادبیات، سینما و تئاتر ایتالیا و سراسر اروپا گذاشته است. ما در ایتالیا در دوره دبیرستان با آثار او آشنا می‌شویم، هرچند خواندن کتاب‌هایش برای افرادی در آن سن سخت است.
سخنران بعدی مراسم آنتونیو شرکا بود که گفت: امسال ۱۵۰ سال از تولد پیراندلو می‌گذرد. او نگاه ویژه‌ای به جهان داشت که باعث اهمیت یافتن آثارش شده است. برداشت‌های سینمایی زیادی از آثار او انجام شده است. در واقع سنت اقتباس ادبی در سینمای ایتالیا از سنت‌های ریشه‌دار است. ایتالیایی‌ها به تولید نسخه‌های سینمایی از آثار وزین ادبی‌شان علاقه زیادی داشته‌اند و آثار پیراندلو، دستمایه چند اثر سینمایی شده است. یکی از این آثار «کائوس» (آشوب) است که با برداشت از پنج داستان پیراندلو در ۱۹۸۴، به دست برادران تاویانی ساخته شده است.
این مترجم به دغدغه‌های پیراندلو هم اشاره کرد و گفت: سیاست دغدغه‌ اصلی او نبود؛ بلکه فلسفه، هستی‌شناسی و روان‌شناسی بیش از هر چیز دیگر فکر وی را مشغول می‌کرد. کار اصلی پیراندلو کندوکاو در هویت واقعی و پنهان انسان‌ها بود؛ هویتی که گاه از دست می‌رود. اختلاف بین اصل و نحوه ادراک زندگی نیز از دغدغه‌های اوست. نباید فراموش کرد که ادبیات پیراندلو ریشه در نوعی واقع‌گرایی آغاز سده بیستم دارد. فیلم‌سازانی هم که از آثار او اقتباس کرده‌اند، متمایل به واقع‌گرایی بودند. پیراندلو نشان می‌دهد آدم‌ها چطور دچار قلب و تردید می‌شوند. عشق‌های ناممکن بخشی دیگر از مضمون آثار اوست. 
شرکا به خصوصیت تک‌صحنه‌ای بودن آثار پیراندلو هم پرداخت و گفت: آثار غیرنمایشنامه‌ای وی تک‌صحنه‌ای هستند و مجموعه کائوس هم از همین تک‌صحنه‌ها تشکیل شده است. علاوه بر تاویانی‌ها، کارلو پونتی هم روی چند اثر پیراندلو سرمایه‌گذاری کرده تا نسخه سینمایی این آثار تهیه شود. لشلتا و انریکوی چهارم هم دیگر آثاری سینمایی ساخته شده از روی داستان‌های پیراندلو هستند.
در ادامه‌ این نشست، نادیا معاونی به بیماری جنون همسر پیراندلو اشاره کرد و گفت: همسر پیراندلو سال‌های پایانی عمرش را در تیمارستان گذراند و از این رو بود که پیراندلو به موضوع جنون در آثارش زیاد پرداخته است. جنون در آثار او نوعی دوگانگی شخصیتی است. انسان‌ها به‌قدری در زندگی تحت فشار قرار می‌گیرند که ممکن است تعادل روانی خود را به اندازه یک آن هم که شده از دست بدهند. اگرچه به هم‌خوردن تعادل روانی ممکن است در حد یک لحظه باشد، خیلی از انسان‌ها در معرض این وضعیت قرار دارند.
معاونی به مشکل ترجمه در برخی برگردان‌های فارسی آثار پیراندلو اشاره کرد و گفت: دستیابی به روح آثار پیراندلو آسان نیست. او نویسنده‌ای عادی نیست؛ جهانش روان‌کاوانه است و برخی آثارش در پایان عمر، سوررئالیستی شده بود. درک جهان‌بینی وی سخت است. باید روح آثارش را شناخت و کاوید. بحران هویت و دوگانگی شخصیتی انسان مدرن در همه آثار وی مشاهده می‌شود. در کارهای وی گاه انسان یک شخصیت دارد، بعد دو شخصیت، بعد ممکن است شخصیت نداشته باشد یا ده‌ شخصیت داشته باشد. طنز تلخی در پاره‌ای از آثار پیراندلو دیده می‌شود. مترجم باید به روح آثار وی وقوف پیدا کند. قلم پیراندلو هم سنگین و سرشار از واژگان دشوار است؛ بنابراین ترجمه آثار وی به زبان‌های دیگر آسان نیست. زبانی را که در مبدا آسان نیست، نمی‌توان به صورت ساده ترجمه کرد. در زبان ایتالیایی از نقطه زیاد استفاده می‌شود، اما او گاه یک پاراگراف و حتی یک صفحه نوشته و جمله را قطع نکرده است. معلوم است که نویسنده عمدی داشته و مترجم هم باید سعی کند همان موارد را رعایت کند. از طرف دیگر نویسنده در زبان ایتالیایی مکرر از مصدر و اسم مفعول استفاده می‌کند که باید در فارسی آنها را به افعال صرف‌شده تبدیل کنیم چون گنگ باقی خواهند ماند. به کار بردن مصدر، زبان ایتالیایی را زیبا، اما جمله فارسی را نامفهوم می‌کند.
عباسی به تأثیر پیراندلو در عرصه نمایش پرداخت و گفت: پیراندلو کارش را با نوشتن شعر و روزنامه‌نگاری شروع کرد، با داستان ادامه داد و سپس به درام و تئاتر رسید. به‌ندرت نمایشنامه‌نویسی را می‌توان یافت که در آخرین مرحله‌ نویسندگی‌اش به نمایشنامه‌نویسی روی بیاورد. پیراندلو توانست انقلابی را در تئاتر زمان خودش ایجاد کند. امروز کسی که شبیه به اوست، یون فوسه بلژیکی است. نمایشنامه‌های فوسه هم موجی از کارهای نامتعارف را پدید آورده است. فوسه در ابتدا از تئاتر متنفر بود و تمایلی به دیدن نمایش نداشت، اما سرانجام دست به نمایشنامه‌نویسی ‌زند. البته پیراندلو از همان اول تماشای تئاتر را دوست داشت.
این کارگردان تئاتر در ادامه به زندگی دشوار پیراندلو اشاره کرد و گفت: او هم در زندگی شخصی و هم در عرصه تئاتر حیات دشواری را تجربه کرد. تماشاگران نتوانستند نمایش «شش شخصیت در جست‌وجوی نویسنده» را تحمل کنند و در اولین شب اجرا این کار با اعتراض خشن تماشاگران روبه‌رو شد؛ واکنشی که می‌توانست پیراندلو را برای همیشه از صحنه نمایش دور کند؛ اما پیراندلو ایستاد و توانست این نمایش و سبک ویژه خودش را به محبوبیت برساند. او کارهای جسورانه‌اش را پس از دهه چهل عمرش به انجام رساند، در حالی‌که اغلب درام‌نویسان در آن سن قادر به انجام کار جسورانه نیستند. او در سال ۱۹۳۴ جایزه نوبل ادبی را گرفت و نمایشنامه‌هایش، مخصوصاً ۶ شخصیت در جست‌وجوی نویسنده در کسب این موفقیت مؤثر بود. پیراندلو بر روی نمایشنامه‌نویسانی چون بکت و برشت هم اثرگذار بود.




مشخصات
نام و نام خانوادگی
ایمیل یا شماره تماس
کد امنیتی

بانوی قرآنی الجزایر: فعالیت آزادانه بانوان ایران در عین رعایت حجاب جذاّب است - اخبار تسنیم - Tasnim

بانوی قرآنی الجزایر: فعالیت آزادانه بانوان ایران در عین رعایت حجاب جذاّب است نماینده کشور الجزایر در مسابقات بین‌المللی قرآن بانوان با بیان اینکه رقابت‌های جمهوری اسلامی از نظر نظم برگزاری، استقبا

گزارش تصویری دیدار شرکت‌کنندگان مسابقات بین‌المللی قرآن با رهبر معظم انقلاب - اخبار تسنیم - Tasnim

گزارش تصویری دیدار شرکت‌کنندگان مسابقات بین‌المللی قرآن با رهبر معظم انقلاب استادان، قاریان، حافظان و شرکت‌کنندگان در سی و پنجمین دوره مسابقات بین‌المللی قرآن صبح امروز با رهبر معظم انقلاب اسلامی

مسابقه «شهر، کودک، سلامت» برگزار شد - اخبار تسنیم - Tasnim

مسابقه «شهر، کودک، سلامت» برگزار شد مسابقه «شهر، کودک، سلامت» با همکاری وزارت بهداشت در شهرکتاب‌های سراسر کشور برگزار شد. ۰۶ ارديبهشت ۱۳۹۷ - ۱۴:۴۱ فرهنگی ادبیات و نشر ن

واکنش شاعران به اهانت خبرنگار هتاک - اخبار تسنیم - Tasnim

واکنش شاعران به اهانت خبرنگار هتاک جمعی از شاعران آیینی کشورمان سروده‌هایی را تقدیم به امام هشتم(ع) کرده‌اند. ۰۶ ارديبهشت ۱۳۹۷ - ۱۵:۳۹ فرهنگی ادبیات و نشر دین ، قرآن و اندیشه نظرات به

گروه کودک و نوجوان انتشارات علمی و فرهنگی در نمایشگاه کتاب شرکت نمی‌کند - اخبار تسنیم - Tasnim

گروه کودک و نوجوان انتشارات علمی و فرهنگی در نمایشگاه کتاب شرکت نمی‌کند گروه کودک و نوجوان انتشارات علمی و فرهنگی امسال درسی و یکمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران شرکت نکرده و در این حوزه غرفه ای

حضور حمید حسام با «راز نگین سرخ» در نمایشگاه بین‌المللی کتاب - اخبار تسنیم - Tasnim

حضور حمید حسام با «راز نگین سرخ» در نمایشگاه بین‌المللی کتاب حمید حسام، چهره سال هنر انقلاب، با آخرین اثرش به نام «راز نگین سرخ» در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران حضور خواهد دا

مجموعه 2هزار برگ سند درباره دکتر علی شریعتی منتشر می‌شود - اخبار تسنیم - Tasnim

مجموعه ۲هزار برگ سند درباره دکتر علی شریعتی منتشر می‌شود کتاب "شریعتی به روایت اسناد ساواک" توسط موسسه فرهنگی هنری مرکز اسناد انقلاب اسلامی در سی‌ویکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران عر

روایتی از درون شبکه‌های تروریستی و تکفیری در «از افغانستان تا لندنستان» - اخبار تسنیم - Tasnim

روایتی از درون شبکه‌های تروریستی و تکفیری در «از افغانستان تا لندنستان» کتاب «از افغانستان تا لندستان» روایتی از زندگی یکی از عوامل تکفیری و ارتباط او با شبکه‌های اطلاعاتی اروپ

اختتامیه جشنواره جهانی فیلم فجر در تالار وحدت آغاز شد - اخبار تسنیم - Tasnim

اختتامیه جشنواره جهانی فیلم فجر در تالار وحدت آغاز شد اختتامیه جشنواره ۳۶ جهانی فیلم فجر در تالار وحدت برگزار شد. ۰۶ ارديبهشت ۱۳۹۷ - ۱۹:۴۰ فرهنگی تلویزیون ، سینما و تئاتر نظرات به گزارش

گزارش تسنیم از اختتامیه جشنواره جهانی فجر/سیمرغ زرین فجر در دست بلغارها - اخبار تسنیم - Tasnim

گزارش تسنیم از اختتامیه جشنواره جهانی فجر/سیمرغ زرین فجر در دست بلغارها جایزه بهترین فیلم جشنواره جهانی فجر به فیلم آکا از بلغارستان اهدا شد. ۰۶ ارديبهشت ۱۳۹۷ - ۲۱:۱۸ فرهنگی تلویزیون ، سینما

مطالب سایت

تمامی اخبار دانش نیوز بدون دخالت انسانی و توسط موتورهای جستجوگر جمع آوری میشود و دانش نیوز در قبال محتوای اخبار هیچ مسئولیتی ندارد.
Royal Oriental iranien Restaurant Geneva